《意大利童话》第131章


大_
有个国王的妻子死了,给他撇下一个儿子。这个国王又结了婚,但不久他也死了。他的儿子跟后娘一起生活。后娘压根儿不关心孩子,因为她爱上了一个摩尔人,心里只想着这个人。国王的儿子深深怀念着自己的父亲,痛恨这个摩尔人。他们两人一块儿去打猎时,王子在树林里把这个摩尔人杀死后埋掉了。
王后见摩尔人没回来,心里很担忧,就带着狗出去找他。走到埋葬摩尔人的那个地方,狗嗅出了尸体的气味,它汪汪地叫着,扒着。它扒呀,扒呀,最后扒着了尸体。王后把尸体拉出来,带着他的头盖骨、臂骨和腿骨回到王宫。她用头盖骨做了一只杯子,镶上金子和宝石,用腿骨做了一把椅子,用手臂骨头做了一个镜框。 
接着,她去找儿子算帐,对他说:“你杀害了那个摩尔人,我要把你处死。我也可以饶恕你,但你得在三个月内解开这个谜语:‘我喝摩尔,我坐摩尔,我抬头去看摩尔。’”小伙子离开王宫,到世界各地去寻求这个谜语的谜底。他逢人就问,可是没有人能解开这个谜语。三个月的期限只剩下最后一天了,这时他来到一间草屋前;屋里住着一对夫妻和一个女儿。小伙子向他们讨点东西吃,这对夫妻回答说:“我们自己也揭不开锅了。你看看我们多穷呀,只得住在草棚子里。”
“我们倒还有一只鸡,”女儿说,“把它杀了吧,来招待这位客人。” 
老两口子就这么一只鸡,舍不得杀掉,可是女儿却说:“把这只鸡杀了吧,这位客人肯定是国王的儿子!”
姑娘把鸡煮好,端上桌子,然后请国王的儿子来切鸡。王子切下鸡腿给姑娘的父亲,切下鸡胸脯给姑娘的母亲,切下翅膀给姑娘,自己吃鸡头。
晚上,他们用稻草搭地铺。王子和姑娘的父亲睡一头,姑娘和她母亲睡另一头。夜里,王子醒了,听到姑娘对她母亲说:“你看清王子是怎样分这只鸡的吗?他把鸡腿切给爸爸,这是因为爸爸要到外面去给我们弄吃的东西;他把鸡胸脯切给你,因为你是母亲,给我喂奶,把我养大;他切给我翅膀,是因为我象天使一样漂亮;他自己吃鸡头,因为以后他将是万民之主。”
听了这番解释,国王的儿子心想:我敢肯定,这个姑娘能解出我后娘的谜语。天亮以后,他就问姑娘这个谜语的谜底。 
姑娘回答:“这很容易:‘我喝摩尔’是指王后的酒杯;‘我坐摩尔’是指她的椅子;‘我抬头去看摩尔’是指她的镜框。”
年轻人给姑娘留下一袋金币,答应以后回采跟她结婚。他回到后娘身边,但没有回答她的谜底,只是说:‘我想不出谜底,准备去死。”
后娘立刻吩咐竖起绞刑架。 
全城的人都聚集在广场上,围着脖子上已套上绞索的王子,高喊道:“宽恕他吧!宽恕他吧!”
“可以饶他不死,”王后回答,“但他必须解开这个谜语。”
“哎呀,这是最后的机会了,”法官对国王的儿子说,‘你能解释‘我喝摩尔’是什么意思吗?” 
到了这时,小伙子才回答:“能。这话的意思是王后用摩尔人的头盖骨做了一只酒杯。”
“那么,‘我坐摩尔’是什么意思呢?”
“这话的意思是王后坐的那把椅子是用摩尔人的腿骨做成的。” 
“还有‘我抬头去看摩尔’呢?”
“那句话的意思是说王后的镜框是用摩尔人的手臂骨头做成的。”
法官还去看了看那只镜框。
国王的儿子这时说:“这一套谜语说明,不论摩尔人活着还是死了,王后一心想着他,全忘了我那已故的父王,必须绞死王后!”
这样,法官宣判处死王后。
国王的儿子回到那个草棚里,跟那位聪明的姑娘结了婚。 
(贝内文托地区) 
。。
122。 洗衣服的鸡姑娘
…。网
从前有个洗衣妇,她无儿无女。一天,她正把衣服晒出去的时候,看见一个鸡妈妈,它身后跟着七只小鸡。“圣母玛丽亚,”她说,‘你就是让我生个鸡女儿,我也会很高兴的啊!”
结果,她真的生了一只小鸡。洗衣妇非常快活,很疼爱它。不久,她的鸡女儿长成了一只大母鸡;象这样大的母鸡,她还从没见过。 
一天,这只母鸡在院子里走来走去,叫着:“咯,咯,咯,给我衣服,我要去洗衣服!”整整一天,它不停地这样叫着。 
起先,洗衣妇随它怎么叫,只当耳旁风;后来,她不耐烦了,就扔给它一件旧衣服。母鸡用嘴衔起衣服,拍打着翅膀跑起来。它跑啊,跑啊,一直跑到一片荒凉的地方。它把衣服放在地上,转眼间,这儿矗起了一座宫殿。母鸡顺着宫殿的台阶走上去,走进大门,它立刻变成了一位美丽的少女。 
这时,从宫殿里走出来许多仙女,她们把少女打扮得象女王似的,还为她准备了一桌丰盛的宴席。饭后,她到阳台上去呆了一会儿。这时,国王的儿子正在附近打猎,看见了她,对她一见钟情。他躲在附近,等着她从宫殿里走出来。最后,她走出来了,却变成了一只母鸡。
母鸡啄了一下宫殿,宫殿重新变成一件旧衣服。母鸡衔起
衣服,就拍着翅膀飞走了。国王的儿子在后面紧紧地追赶着。
“这只母鸡你要卖多少钱?”他问洗衣妇。
“把世上所有的金子都给我,我也不卖!”这个穷洗衣妇说。
可是,国王的儿子软磨硬泡,洗衣妇没有办法,因此,她只好把鸡女儿给了他。
国王的儿子带着它回到王宫,在他的床边挂了个篮子,在篮子里给它做了个窝。晚上,国王的儿子要到外面去参加舞会。等他走后;母鸡便抖抖羽毛,变成了一位少女,然后自己跑到舞厅去跳舞了。 
她走进舞厅时,国王的儿子认出了她。他急忙离开舞厅,跑回王宫,朝篮子里看了看,发现了鸡的羽毛。他捡起羽毛,丢进火里。然后,他赶回舞厅,跟这位少女跳舞,装着没有认出她来。
他回到自己卧室时,夜已很深了,可是母鸡不在。国王的儿子上了床,假装睡着。这时,少女蹑手蹑脚地溜进来,以为没有人看见她,便去穿自己的羽毛衣服。她走到篮子旁,发现羽毛衣服不见了。她打量一下自己,心里很害怕。就在这时,国王的儿子一骨碌爬起来,搂住她,说:“你就是我的新娘!” 
(伊尔皮诺地区)
。。
123。 克雷克、克鲁克和霍克

从前,有三个盗贼,名字叫克雷克、克鲁克和霍克。他们三人打赌,看谁偷东西的技术最高超。他们外出溜达,克雷克走在最前面。他看见一只喜鹊卧在树顶上的鸟窝里,就说:“我能从那只喜鹊的身子底下把蛋拿出来,而且不让喜鹊发觉,你们想看我露一手吗?” 
“好吧,我们倒要看看你的本事。”
克雷克爬上树去偷喜鹊蛋。就在他伸手摸蛋时,克鲁克把他的鞋后跟割下来,藏在自己的帽子里。可是,还没等克鲁克戴上帽子,霍克已经把鞋后跟偷走了。克雷克从树上下来,说:“我的技术最高明,因为我从喜鹊身子底下摸出了蛋。”
“不对,我的技术最高叨,”克鲁克说,“因为我割下了你的鞋后跟,你还不知道哩。”说着,他脱下帽子,想给克雷克看看那两只鞋后跟,可是鞋后跟已经不见了。
这下,霍克开了腔:“还是我的技术最高明,我从你的帽子里把鞋后跟偷出来了。既然我的技术最高明,我打算跟你们两个分手,一个人干起来更有劲!”
霍克一个人到处偷窃,积累了许多许多财物,成了个富翁。他转了几个城市,结了婚,开了一家肉铺。另外两个盗贼到处游荡、偷窃,最后也来到了这座城市,看见这家肉铺子。“我们进去
吧,”他们两个商量着说,“也许我们能偷到点什么。”
他们走进去,发现肉铺里只有老板娘一个人。“好心的老板娘,给我们点东西吃好吗?”
“你们想吃什么呢?”
“来点乳酪吧。”
就在她切乳酪的时候,两个人贼溜溜地看了一下周围,瞧瞧有什么好偷的东西。他们瞥见架子上挂着一爿猪肉,就相互打了个暗号,意思是晚上来偷这爿猪肉。霍克的老婆看出了苗头,但没吭声。丈夫回家后,她把这件事告诉了他。霍克是个惯偷,马上就明白了是怎么回事。“准是克雷克和克鲁克,他们想偷这块肉。好哇,等着瞧吧!”他把架子上的猪肉拿下来,放到炉灶上。傍晚,他睡觉了。到了深夜,克雷克和克鲁克来偷这爿肉。他们到处寻找,可就是找不到。于是克鲁克蹑手蹑脚地走到霍克夫妇的床边,?
小说推荐
返回首页返回目录